DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Grammar Spanish

http://www.dictionary-spanish.infoDIX: Online Wörterbuch Spanisch für Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch Übersetzungen , Deutsch-Englisch , Deutsch-Spanisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Grammatik Spanisch: el que, la que, los que, las que
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 6. März 2013  20:15

Ich weiß nie, wann man im Relativsatz "el que, la que, los que, las que" sagt oder nur "que".

In einer englischen Grammatik
http://www.studyspanish.com/lessons/relproelque.htm habe ich folgendes gefunden:
Zitat:

Mi tía, la que es profesora, viene a visitarme hoy día.
My aunt, the one who is a professor, is coming to visit me today.

Las mesas, las que son de plástico, son baratas.
The tables, the ones that are made of plastic, are cheap.

Mi tío, el que es taxista, llegará pronto.
My uncle, the one who is a taxi driver, will arrive soon.

Mis pantalones, los que son viejos, son muy cómodos.
My pants, the ones that are old, are very comfortable.

Another set of relative pronouns can be used in place of el que, la que, los que, and las que:

el cual
la cual
los cuales
las cuales

These are not commonly used in everyday conversation, and are generally reserved for written Spanish or formal oratory.

Gibt es einen Unterschied zwischen
Mi tía, la que es profesora, viene a visitarme hoy día.
und
Mi tía que es profesora, viene a visitarme hoy día.

oder zum Beispiel:
Mis pantalones, los que son viejos, son muy cómodos.
Mis pantalones que son viejos, son muy cómodos.

Kann ich statt "¿Dónde está la leche que compraste?" auch sagen "¿Dónde está la leche la que compraste?"

Ergeben die Sätze mit el/la/los/las que vielleicht einen anderen Sinn? Ich schließe das aus der englischen Übersetzung: "My aunt, the one who...", während normalerweise stehen müßte "My aunt(,) who...
Im Englischen gibt es noch die Unterscheidung zwischen Relativsätzen mit Komma (nicht notwendig) und ohne Komma (notwendige Relativsätze). Ist das möglicherweise im Spanischen auch so?

Vielleicht weiß jemand die Antwort.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: el que, la que, los que, las que
Autor: jordi picarol (---.ipcom.comunitel.net)
Datum: 6. März 2013  21:47

Hali, como te he dicho en el otro hilo, mañana nos meteremos con este tema. Tomaré para ello tus frases;
LAS QUE pones como ejemplo.;-))))))
Saludos
Jordi

Foren: Grammatik Spanisch: Re: el que, la que, los que, las que
Autor: Liita (---.superkabel.de)
Datum: 7. März 2013  08:21

Hali,

wenn du sagst: Mi tía, la que es profesora, ...
dann definierst du aus der Menge deiner Tanten diejenige, die Lehrerin ist. (Auf Deutsch: Meine Tante, die Lehrerin,...)
Aber wenn du sagst: Mi tía, que es profesora, ...(Auf Deutsch: Meine Tante, die Lehrerin ist, ...)
dann beschreibst du deine Tante näher mit ihrem Beruf, und man weiß nicht, ob du mehrere oder nur diese hast.

Saludos.



Nachricht editiert (7. März 2013  09:22)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: el que, la que, los que, las que
Autor: jordi picarol (---.ipcom.comunitel.net)
Datum: 7. März 2013  14:29

Hali, poco más queda que añadir a la explicación de Liita, que está muy clara.
Tal vez, aprovechando los ejemplos que pones:
-Las mesas, las que son de plástico, son baratas.
-Mis pantalones, los que son viejos, son muy cómodos.
podemos ampliar un poco la cuestión.
Esos ejemplos son incorrectos.
La forma correcta sería:
DE TODAS las mesas, las que son de plástico son más baratas.
DE (TODOS) mis pantalones, los que son viejos son muy cómodos.
O bien:
-La mesas que son de plástico, son baratas.
-Mis pantalones, que son viejos, son muy cómodos.
En el primer caso el antecedente de "que" son "las mesas", no hay que repetir "las"
En el segundo, el antecedente de "que" son "mis pantalones"
Lo mismo ocurre con el ejemplo de la leche. "Que" es el antecedente de "la leche". No hay que repetir "la".
Otro caso sería:
-¿Dónde está la leche?
-¿Qué leche?
-La (leche) que compraste.
Saludos
Jordi

Foren: Grammatik Spanisch: Re: el que, la que, los que, las que
Autor: jordi picarol (---.ipcom.comunitel.net)
Datum: 7. März 2013  14:34

Este ejemplo puede dar una pista sobre el problema que se analiza en este hilo. Es el mismo que podemos tener los hispanohablantes con el uso de "es":
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2592795
Saludos
Jordi

Foren: Grammatik Spanisch: Re: el que, la que, los que, las que
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 7. März 2013  19:42

Liita und Jordi, wunderbar erklärt. Danke! Jetzt werde ich das in mein Schatzkästlein eintragen und es mir hoffentlich merken.

Witzigerweise habe ich mit "lo que" überhaupt keine Schwierigkeiten, weil es im Deutschen mit "was" übersetzt wird. ("das was.., alles was..) Das entspricht auch dem Französischen "ce que/qui". Als Eselsbrücke versuche ich "el que, la que, los que, las que" mit "der/diejenige(n) welche" zu übersetzen, was ja auch der englischen Übersetzung "the one(s) who/that" entspricht.

Die Sache mit dem "es": Ich erinnere mich, daß Aguamarina das auch gefragt hat bei dem Satz "wenn Sie (es) möchten, können Sie..." und wie ich verzweifelt versucht habe zu erklären, wann und warum man das "es" einfügt oder (nicht) einfügen muß. Ich gestehe, daß ich keine Ahnung habe! In WordReference.com liegt die Sache nochmal anders: hier geht es (!) um ein Substantiv ("Pflicht") und nicht um ein Verb ("möchten"). Also, ich beneide niemanden, der Deutsch als Fremdsprache lernt. :-))

Foren: Grammatik Spanisch: Re: el que, la que, los que, las que
Autor: jordi picarol (---.ipcom.comunitel.net)
Datum: 7. März 2013  20:25

CITAR
Also, ich beneide niemanden, der Deutsch als Fremdsprache lernt. :-))
¿Has leído lo que dicen Toni y Alfons? :-))))
El alemán nos resulta muy, muy difícil.

Saludos
Jordi

Foren: Grammatik Spanisch: Re: el que, la que, los que, las que
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 7. März 2013  22:21

Och, nun wein doch nicht so, Jordi! Bis Du 100 wirst, hast Du sicher noch was dazugelernt! Warum soll es Dir anders gehen als mir? ;-)))

Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages